エペソ人への手紙 5:11 - Japanese: 聖書 口語訳 実を結ばないやみのわざに加わらないで、むしろ、それを指摘してやりなさい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 闇に属す人のように生きてはいけない。 彼らは人生になんの意味も見出さない。 それがどれだけ、間違ったことなのかをあなたが示し、明るみに出すのだ。 Colloquial Japanese (1955) 実を結ばないやみのわざに加わらないで、むしろ、それを指摘してやりなさい。 リビングバイブル 邪悪で無益な快楽に身を任せてはいけません。むしろそれを非難し、明るみに出しなさい。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 実を結ばない暗闇の業に加わらないで、むしろ、それを明るみに出しなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 誰にも見せたくないと影でコソコソするような、そういった暗闇で行うものから縁を切りなさい!むしろ、そういった行いがいかに間違っているのかを人々の前で公表しなさい! 聖書 口語訳 実を結ばないやみのわざに加わらないで、むしろ、それを指摘してやりなさい。 |
わたしは笑いさざめく人のつどいに すわることなく、また喜ぶことをせず、 ただひとりですわっていました。 あなたの手がわたしの上にあり、 あなたが憤りをもって わたしを満たされたからです。